1 00:00:01,600 --> 00:00:07,900 Soyuzmultfilm 2 00:00:32,001 --> 00:00:36,551 "Songs of the Years of Fire" SONGS (of the) 3 00:00:36,552 --> 00:00:39,002 "Songs of the Years of Fire" FIERY 4 00:00:39,003 --> 00:00:40,903 "Songs of the Years of Fire" YEARS 5 00:00:50,550 --> 00:00:55,204 A musical composition based on songs of the Civil War 6 00:01:10,305 --> 00:01:18,605 Dedicated to the glorious Soviet Army 7 00:03:54,106 --> 00:03:57,856 Have You Volunteered? 8 00:04:49,407 --> 00:04:50,907 AURORA 9 00:05:22,858 --> 00:05:25,208 Bird, fly from the road, and quickly! 10 00:05:25,359 --> 00:05:27,509 Better hurry or you're dead! 11 00:05:27,910 --> 00:05:30,210 See that dust cloud coming thickly, 12 00:05:30,361 --> 00:05:32,611 Horses charging far ahead! 13 00:05:32,812 --> 00:05:35,212 Blasting, turning, fire pouring, 14 00:05:35,363 --> 00:05:37,613 Into crowds of enemies! 15 00:05:37,814 --> 00:05:40,214 His machine gun aiming truly, 16 00:05:40,415 --> 00:05:42,615 Our young gunner clears the fields! 17 00:05:44,066 --> 00:05:46,366 Hey, Tachanka gun from Rostov, 18 00:05:46,467 --> 00:05:49,000 You are our joy and you're our pride! 19 00:05:49,201 --> 00:05:51,601 Red Cavalry gun-carts blast off, 20 00:05:51,702 --> 00:05:53,902 Four wheels whirring as they ride! 21 00:05:54,253 --> 00:05:56,503 Hey, Tachanka gun from Rostov, 22 00:05:56,604 --> 00:05:59,004 You are our joy and you're our pride! 23 00:05:59,305 --> 00:06:01,605 Red Cavalry gun-carts blast off, 24 00:06:01,806 --> 00:06:04,206 Four wheels whirring as they ride! 25 00:06:04,357 --> 00:06:06,857 Past the rivers Don and Volga, 26 00:06:06,958 --> 00:06:09,358 Through the golden steppe so free! 27 00:06:09,459 --> 00:06:11,909 Tanned and dusty, our young gunner 28 00:06:12,010 --> 00:06:14,510 Blasted through our enemy! 29 00:06:14,611 --> 00:06:16,961 As, unstoppable and mighty, 30 00:06:17,062 --> 00:06:19,312 Like the manes of our wild steeds, 31 00:06:19,413 --> 00:06:21,913 Manes of wind, smoke, storm, and fire, 32 00:06:22,014 --> 00:06:24,414 Sliced our land like wind through reeds! 33 00:06:24,665 --> 00:06:26,915 Hey, Tachanka gun from Kiev, 34 00:06:27,016 --> 00:06:29,516 You are our joy and you're our pride! 35 00:06:29,667 --> 00:06:32,167 From the far Amur, Tachanka, 36 00:06:32,268 --> 00:06:34,518 Four wheels whirring as you ride! 37 00:06:34,769 --> 00:06:37,119 Hey, Tachanka gun from Kiev, 38 00:06:37,220 --> 00:06:39,720 You are our joy and you're our pride! 39 00:06:39,821 --> 00:06:42,371 From the far Amur, Tachanka, 40 00:06:42,472 --> 00:06:44,622 Four wheels whirring as you ride! 41 00:07:40,173 --> 00:07:42,523 Hey, Tachanka from Poltava! 42 00:07:42,624 --> 00:07:45,004 You are our joy and you're our pride! 43 00:07:45,175 --> 00:07:47,605 Fire your machine gun, Tachanka, 44 00:07:47,706 --> 00:07:50,106 Four wheels whirring as you ride! 45 00:07:50,257 --> 00:07:52,557 Hey, Tachanka from Poltava! 46 00:07:52,658 --> 00:07:55,000 You are our joy and you're our pride! 47 00:07:55,301 --> 00:07:57,601 Fire your machine gun, Tachanka, 48 00:07:58,052 --> 00:08:02,402 Four wheels whirring as you ride! 49 00:09:29,753 --> 00:09:32,553 Past the stream, 50 00:09:32,654 --> 00:09:38,204 Distant campfires gleamed, 51 00:09:38,404 --> 00:09:40,804 As the clear light 52 00:09:40,905 --> 00:09:46,905 of dawn started fading, 53 00:09:47,755 --> 00:09:52,505 There a hundred young scouts 54 00:09:52,606 --> 00:09:57,306 From Budyonny's recruits, 55 00:09:57,407 --> 00:09:59,707 Galloped off 56 00:09:59,808 --> 00:10:05,608 into fields, with foes waiting. 57 00:10:06,108 --> 00:10:11,608 There a hundred young scouts 58 00:10:11,959 --> 00:10:16,509 From Budyonny's recruits, 59 00:10:16,710 --> 00:10:24,710 Galloped off into fields, with foes waiting. 60 00:10:27,811 --> 00:10:30,411 Long and hard did they ride 61 00:10:30,512 --> 00:10:32,600 In the dead gloom of night, 62 00:10:33,001 --> 00:10:37,301 On the broad, vast Ukrainian steppe. 63 00:10:37,502 --> 00:10:40,102 When across the broad stream, 64 00:10:40,303 --> 00:10:42,603 They saw bayonets gleam - 65 00:10:42,804 --> 00:10:46,904 They were White Guards, Their ranks locked like chains. 66 00:10:47,355 --> 00:10:49,905 When across the broad stream, 67 00:10:50,206 --> 00:10:52,306 They saw bayonets gleam - 68 00:10:52,707 --> 00:10:57,207 They were White Guards, Their ranks locked like chains. 69 00:10:57,308 --> 00:10:59,808 And the fearless young troop 70 00:10:59,909 --> 00:11:02,309 On its enemy swooped, 71 00:11:02,710 --> 00:11:07,110 Into furious battle proceeding! 72 00:11:07,411 --> 00:11:10,511 Then a young soldier bold 73 00:11:10,612 --> 00:11:12,112 Drooped... 74 00:11:12,263 --> 00:11:17,013 ...his head sharply low - 75 00:11:17,264 --> 00:11:26,614 For his Komsomol heart, shot, was bleeding. 76 00:11:26,965 --> 00:11:33,515 Then a young soldier bold 77 00:11:34,566 --> 00:11:42,016 Drooped his head sharply low - 78 00:11:44,267 --> 00:11:54,417 For his Komsomol heart, shot, was bleeding. 79 00:11:54,718 --> 00:11:59,918 So he fell at the feet Of his fearless black steed, 80 00:12:00,219 --> 00:12:08,019 And his brown eyes he closed, much too early! 81 00:12:10,070 --> 00:12:13,720 "You, my black steed, my dear, 82 00:12:14,621 --> 00:12:18,021 Tell the rest, who aren't here, 83 00:12:18,472 --> 00:12:24,522 That with... honour I died for the workers..." 84 00:12:26,573 --> 00:12:33,223 "You, my black steed, my dear, 85 00:12:33,874 --> 00:12:40,324 Tell the rest, who aren't here, 86 00:12:40,575 --> 00:12:51,325 That with honour I died for the workers..." 87 00:12:58,276 --> 00:13:08,226 Echelon after echelon... 88 00:13:18,427 --> 00:13:27,827 Echelon after echelon, 89 00:13:27,928 --> 00:13:36,578 Echelon after echelon: 90 00:13:36,679 --> 00:13:52,929 And the road gets wider yet. 91 00:13:53,430 --> 00:14:00,330 Our commander gave the order - 92 00:14:00,431 --> 00:14:07,531 That is that! He waves a white handkerchief 93 00:14:07,682 --> 00:14:19,632 To the blue Don with his hand. 94 00:14:19,983 --> 00:14:24,900 Our commander gave the order - 95 00:14:25,001 --> 00:14:30,001 That is that! He waves a white handkerchief 96 00:14:30,102 --> 00:14:38,202 To the blue Don with his hand. 97 00:14:38,453 --> 00:14:42,103 So it was, dear Voroshilov, 98 00:14:42,204 --> 00:14:45,504 That the campaign life made us friends, 99 00:14:45,605 --> 00:14:51,305 Into battle we two charged! 100 00:14:52,056 --> 00:14:55,006 Our foe still recalls with dread the 101 00:14:55,107 --> 00:14:57,807 Fight for Belaya Kalitva, 102 00:14:57,908 --> 00:15:03,308 And the battle for Kalach! 103 00:15:03,559 --> 00:15:06,109 Our foe still recalls with dread the 104 00:15:06,210 --> 00:15:08,510 Fight for Belaya Kalitva, 105 00:15:08,611 --> 00:15:12,911 And the battle for Kalach! 106 00:15:13,412 --> 00:15:15,562 For Tsaritsyn, for Tsaritsyn, 107 00:15:15,663 --> 00:15:17,713 Days and nights we will keep fighting, 108 00:15:17,814 --> 00:15:21,614 Bravely crossing pikes with pikes! 109 00:15:21,865 --> 00:15:23,865 For Tsaritsyn, for Tsaritsyn, 110 00:15:23,966 --> 00:15:25,816 Days and nights we will keep fighting, 111 00:15:25,917 --> 00:15:29,317 Bravely crossing pikes with pikes! 112 00:15:29,568 --> 00:15:31,368 And rain never will wash away, 113 00:15:31,469 --> 00:15:33,319 From the mound nor from the wolf pit, 114 00:15:33,420 --> 00:15:37,000 The workers' and peasants' blood! 115 00:15:38,901 --> 00:15:40,601 Our commander gave the order - 116 00:15:42,352 --> 00:15:44,102 That's that! He waves a white hankie 117 00:15:44,203 --> 00:15:47,203 To the blue Don with his hand! 118 00:15:47,304 --> 00:15:51,104 Hey! 119 00:15:51,205 --> 00:15:54,755 And the road gets wider yet! 120 00:15:54,856 --> 00:15:56,506 Echelon after echelon, 121 00:15:56,607 --> 00:15:58,207 Echelon after echelon - 122 00:15:58,308 --> 00:16:01,208 And the road gets wider yet! 123 00:16:01,309 --> 00:16:02,309 Hey! 124 00:16:26,700 --> 00:16:29,260 White is the Army and Black the Baron 125 00:16:29,361 --> 00:16:32,111 That want to restore the old Tsar's throne, 126 00:16:32,262 --> 00:16:34,912 But from the taiga to the British seas 127 00:16:35,013 --> 00:16:37,713 The Red Army's the strongest there is. 128 00:16:38,164 --> 00:16:40,714 May the Red Army 129 00:16:40,815 --> 00:16:43,315 Grip masterfully 130 00:16:43,466 --> 00:16:48,516 The bayonet with its rough hand! 131 00:16:48,617 --> 00:16:50,917 And we all have to 132 00:16:51,118 --> 00:16:53,418 Irrepressibly 133 00:16:53,619 --> 00:16:58,019 Enter the final mortal fight! 134 00:16:59,620 --> 00:17:04,020 Red Army, let's march on our way! 135 00:17:04,571 --> 00:17:09,021 The Rev-Mil-Council calls us into the fray. 136 00:17:09,572 --> 00:17:13,822 Since from the taiga to the British seas, 137 00:17:14,223 --> 00:17:18,223 The Red Army's the strongest there is! 138 00:17:18,324 --> 00:17:20,524 May the Red Army 139 00:17:20,775 --> 00:17:23,125 Grip masterfully 140 00:17:23,276 --> 00:17:27,976 The bayonet with its rough hand! 141 00:17:28,077 --> 00:17:30,327 And we all have to 142 00:17:30,478 --> 00:17:32,628 Irrepressibly 143 00:17:32,879 --> 00:17:37,779 Enter the final mortal fight! 144 00:17:37,880 --> 00:17:40,030 And we all have to 145 00:17:40,281 --> 00:17:42,631 Irrepressibly 146 00:17:42,732 --> 00:17:44,482 Enter the final 147 00:17:45,883 --> 00:17:47,433 mortal 148 00:17:48,334 --> 00:17:49,434 fight! 149 00:17:59,335 --> 00:18:04,035 screenwriters Inessa Kovalevskaya, Irina Kryakova 150 00:18:04,136 --> 00:18:07,800 composers Vladimir Krivtsov, Yevgeniy Botyarov 151 00:18:07,901 --> 00:18:11,701 director Inessa Kovalevskaya 152 00:18:11,802 --> 00:18:15,452 art director Ildar Urmanche 153 00:18:15,553 --> 00:18:19,203 animators Vitaliy Bobrov, Oleg Safronov, Svetlana Skrebnyova 154 00:18:19,304 --> 00:18:22,754 camera Yelena Petrova sound Vladimir Kutuzov 155 00:18:22,855 --> 00:18:26,455 script editor Arkadiy Snesarev montage Izabella Gerasimova 156 00:18:26,556 --> 00:18:30,156 singers O. Sorokina, L. Belobragina 157 00:18:30,257 --> 00:18:33,307 Two-time laureate of the Order of the Red Banner, the A. V. Aleksandrov Song and Dance Choir of the Soviet Army 158 00:18:33,408 --> 00:18:36,808 State Symphony Orchestra of Cinematography conductor E. Khachaturian 159 00:18:37,759 --> 00:18:41,509 The End 160 00:18:41,610 --> 00:18:44,510 Subs by Niffiwan, with input from FBJ, Ahmed il Lavavetri, etc. Animatsiya.net, 2025.10 161 00:18:44,511 --> 00:18:44,511 "Tachanka" & "There, Far Beyond the River" based mostly on translations by FBJ, with edits for accuracy & different song version. "Echelon Song" based partly on translations by Hermos Flutter, LHaritonov, Vladimir4757, Ivan Oid, Paul Smith. "The Red Army is the Strongest" partly uses the translation by Ahmed il Lavavetri.